Офис м. Новочеркасская

БЦ "Регул", Малоохтинский пр-т, 68, оф. 103 (Крыло В, КОМИТА)

+7 (953) 373-39-69

mail@perevod-piter.spb.ru

пн-пт 10.00 - 18.00

Офис м. Балтийская

7-ая Красноармейская д. 25, оф. 105, 1эт.

+7 (952) 230-24-45

zakaz@perevod-piter.ru

пн-чт 10.00 - 18.00, пт 10.00 - 17.00

Уважаемые клиенты!
В связи с ужесточением требований гос.органов к оформлению нотариальных переводов паспортов, в перевод принимаются только сканы паспортов (не фото!). С 1 декабря 2025 года стоимость нотариально заверенного перевода паспорта составит 2500 рублей, на Гражданство/ВНЖ - от 3500 рублей. Срок выполнения заказа - минимум 2 рабочих дня. Будьте внимательны при оформлении услуги.

Обращаем ваше внимание на режим работы офисов: 20.12 и 28.12.2024 г офисы бюро работают до 16 часов, с 29.12.2024 г по 08.01.2025 включительно - выходные дни, офисы будут закрыты; с 09.01.2025 г - бюро работает в обычном режиме. Будьте внимательны при планировании визита в наши офисы.

Письменный перевод документов на иностранные языки


Письменный перевод документов

Письменные переводы документов, имеющих определенный профиль, выполняются имеющими опыт и специализацию в соответствующей тематике переводчиками. Это необходимо для правильной и точной передачи информации с одного языка на другой. Так, например, перевод документов на французский язык юридической направленности может корректно осуществить только специалист, свободно оперирующий юридической терминологией, способный ориентироваться в многообразии существующих справочных ресурсов по вопросам права и законодательной системы. Такой переводчик четко знает жесткие правила и учитывает основные принципы написания договоров и нормативно-правовых документов.

Качественный перевод документов осуществляется при наличии соответствующей ресурсной базы, куда входят тематические глоссарии и образцы типовой документации. Также переводчики используют специализированные компьютерные программы памяти переводов и специальные инструменты контроля качества.

заказать перевод

Преимущества специализированных бюро переводов

В современных бюро переводов зачастую практикуется совмещенная работа целой группы специалистов. Это несколько переводчиков, редакторы, верстальщики и, разумеется, менеджер проекта. Только такая система дает возможность корректного выполнения объемных документов с сохранением качества работы и соблюдением правовых требований и норм.

Среди разновидностей письменного перевода документов выделяют следующие виды:

  • юридический,
  • технический,
  • экономический,
  • медицинский,
  • научный,
  • маркетинговые тексты.

Разумеется, для осуществления перевода документов в компании берут только тех специалистов, которые имеют не только переводческое, но и узко-специализированное образование, компетентны в той или иной отрасли и прекрасно понимают доверенный для перевода материал. К тому же в бюро вы всегда получаете гарантию точного исполнения заказа в строго указанные сроки.

Важность корректно выполненного письменного перевода в современном мире (не исключая аспект бюрократии) является чрезвычайной. Являясь определенным видом коммуникации, он широко востребован во всех сферах делового, социального и культурного общения. Он требуется как частным лицам, так и крупным организациям, сотрудничающим с иностранными партнерами, клиентами и тем более компаниями, имеющими свои представительства в других странах.

Читайте также: Экономические письменные переводы с иностранного и на иностранный языки