- Агентство переводов «ПЕРЕВОД - ПИТЕР»
- Статьи
- Перевод текста с английского на русский язык
Перевод текста с английского на русский язык
На сегодняшний день данная услуга письменного перевода является наиболее востребованной. Это объясняется тем, что английский язык относится к числу самых распространённых языков в мире. Подтверждением служат следующие факты:
- английский находится на третьем месте в качестве родного языка (после китайского и испанского соответственно);
- им владеет свыше миллиарда человек;
- он входит в группу рабочих языков ООН;
- является официальным языком более, чем в шестидесяти странах.
Наши услуги: Перевод на английский |
Актуальна ли услуга для России?
Россия является самой большой страной мира, исходя из площади занимаемой территории, и имеет общие границы с восемнадцатью государствами. Помимо этого, РФ занимает одну из лидирующих позиций на мировой политической арене и входит в ряд международных организаций. При таких условиях закономерно ежегодное развитие международных отношений в огромном количестве направлений. Английский выполняет роль промежуточного языка при коммуникациях россиян с иностранными гражданами. Многие жители России достаточно хорошо владеют английским языком на разговорном уровне. Но услуга перевода текста с английского на русский язык нужна в других ситуациях.
Прежде всего, ей пользуются предприятия, имеющие деловые связи с зарубежными партнёрами. В первую очередь возникает потребность в переводе контрактов. Если другая сторона не является англоязычным носителем, то договор, как правило, составляется на трёх языках — языке каждой стороны и на английском, признанным международным. При этом очень важно соблюдать точность перевода. В противном случае может быть нанесён существенный ущерб деловой репутации, и контракт не будет подписан. Если же договор заключается, появляется необходимость в переводе другой документации. Например, при импорте товаров на территорию РФ в обязательном порядке нужны сертификаты соответствия, подтверждающие качество и безопасность при использовании. При постоянном сотрудничестве с иностранным предприятием требуется перевод документов на регулярной основе.
В условиях развития рыночных отношений и технологий возникает потребность в переводе инструкций по применению товаров, спецификаций, технологических карт, этикеток и т. д.
Люди, занимающиеся научной работой, в своих исследованиях нередко опираются на опыт зарубежных коллег, следовательно, требуется перевод научных статей узкоспециализированной направленности.
Нередко требуется перевод личных документов, в том числе с нотариальным заверением.
Современному человеку сложно представить свою жизнь без Интернета. До сих пор большинство сайтов всемирной паутины — англоязычные.
Ситуаций, когда может понадобиться перевод текста с английского на русский язык, с каждым годом становится всё больше. Переводчики бюро «Перевод-ПИТЕР» имеют большой опыт работы с текстами всех уровней сложности в различных сферах. Обращаясь в нашу компанию, Вы гарантированно получите качественный и достоверный перевод.
Читайте также: Особенности юридического перевода документации Письменный перевод документов на иностранные языки |