Уважаемые клиенты!
До 1 марта 2025 года вы можете заказать услугу срочного перевода стандартных личных документов (свидетельство о рождении/браке/разводе/смерти/смене имени, паспорт РФ, справки с работы/учебы, аттестат, диплом (без приложения), 2НДФЛ и т.д.) на английский язык «день в день» с фиксированной стоимостью 2500 рублей за 1 документ (стоимость включает перевод, заверение подписью переводчика, печать/штамп бюро, сканирование документа). Условия предоставления услуги: оплата заказа до 12 часов, сдача до 18 часов этого же дня.
Уважаемые клиенты! Услуга получения справок о несудимости временно не предоставляется.
- Агентство переводов «ПЕРЕВОД - ПИТЕР»
- Статьи
- Специфика перевода документов на иностранный язык для релокации бизнеса
Специфика перевода документов на иностранный язык для релокации бизнеса
Перевод документов на иностранный язык при релокации бизнеса имеет свои особенности и требует профессионального подхода. Вот несколько важных аспектов, которые следует учесть:

- Квалифицированный переводчик: Обратитесь к профессиональному переводчику или переводческому агентству, специализирующемуся на деловом переводе. Убедитесь, что переводчик имеет опыт работы с документами, связанными с бизнесом и юридическими вопросами.
- Полнота и точность: Все документы должны быть полностью переведены с сохранением точности и оригинального смысла. Это включает в себя перевод юридических документов, контрактов, финансовых отчетов, лицензий, разрешений и других важных материалов.
- Юридическая эквивалентность: Переводчик должен обладать хорошим пониманием правовой системы страны, на которую переводятся документы. Они должны использовать соответствующие термины и обозначения, чтобы гарантировать юридическую эквивалентность перевода.
- Локализация: Перевод должен быть адаптирован к целевой аудитории и соответствовать местным нормам и культурным особенностям. Это может включать адаптацию форматирования, валюты, единиц измерения или других деталей, чтобы документы выглядели привычно и понятно для местных лиц.
- Сроки и конфиденциальность: Убедитесь, что переводчик или агентство способны выполнять работу в срок и гарантируют сохранение конфиденциальности всех предоставленных им материалов.
- Проверка перевода: После завершения перевода рекомендуется провести проверку, чтобы убедиться в его точности и полноте. Это поможет предотвратить возможные ошибки, которые могут повлиять на ваши бизнес-операции.
Обратитесь к профессиональным переводчикам или переводческим агентствам, чтобы получить дополнительную информацию и консультацию относительно перевода документов при релокации бизнеса. В нашем бюро переводов Перевод-Питер мы и ранее переводили большое количество различной документации связанной с расширением бизнеса или с релокацией, а за последний год объемы документов увеличились в разы.
Поэтому при обращении в нашу компанию мы готовы оказаться квалифицированную переводческую помощь вашему бизнесу.
Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15