Уважаемые клиенты!
В связи с ужесточением требований гос.органов к оформлению нотариальных переводов паспортов, в перевод принимаются только сканы паспортов (не фото!). С 1 декабря 2025 года стоимость нотариально заверенного перевода паспорта составит 2500 рублей, на Гражданство/ВНЖ - от 3500 рублей. Срок выполнения заказа - минимум 2 рабочих дня. Будьте внимательны при оформлении услуги.
Обращаем ваше внимание на режим работы офисов:
20.12 и 28.12.2024 г офисы бюро работают до 16 часов,
с 29.12.2024 г по 08.01.2025 включительно - выходные дни, офисы будут закрыты;
с 09.01.2025 г - бюро работает в обычном режиме.
Будьте внимательны при планировании визита в наши офисы.
Перевод аттестата о среднем образовании
Перевод аттестата о среднем образовании не является для специалиста сложной работой, но требует особого внимания и соблюдения международных правил транслитерации. Консульства некоторых стран требуют нотариального заверения документов, печати бюро переводов бывает недостаточно. Подобные тонкости известны менеджерам-переводичкам, которые выполняют подобную работу на постоянной основе.
Центр переводов «Перевод Питер» гарантирует качественное и оперативное выполнение заказа. Перевод аттестата будет выполнен с соблюдением консульского регламента определенной страны.
Стоимость перевода аттестата о среднем образовании начинается от 1080 рублей и зависит от необходимого комплекса услуг.заказать перевод
Перевод документов об образовании
Гражданам обязательно потребуется перевод школьного аттестата в следующих случаях:
- поступление в иностранные ВУЗы;
- оформление студенческих виз;
- прохождение стажировки и получение стипендий и грантов;
- переезд на ПМЖ и оформление гражданства;
- для зарубежного трудоустройства.
Если речь идет о получении студенческой визы, то потребуется перевести комплект личных документов. При переводе аттестатов с иностранного языка на русский бывает необходимо проставить на документ апостиль или пройти консульскую легализацию.
Особенности перевода аттестата
Документ о школьном образовании имеет вкладыш, поэтому нотариальное заверение проводится отдельно по каждому документу. Особое внимание переводчик обращает на написание имен и фамилий, поскольку данные должны совпадать с данными в других документах, а главное совпадать с написанием фамилии и имени в заграничном паспорте. Названия узких дисциплин или учебных курсов, отраженных в приложении к школьному аттестату, должны быть максимально приближены к терминологии страны посещения.
Сотрудники бюро «Перевод Питер» выполнят перевод аттестата с учетом существующих требований.заказать перевод
Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15