Уважаемые клиенты!
До 1 марта 2025 года вы можете заказать услугу срочного перевода стандартных личных документов (свидетельство о рождении/браке/разводе/смерти/смене имени, паспорт РФ, справки с работы/учебы, аттестат, диплом (без приложения), 2НДФЛ и т.д.) на английский язык «день в день» с фиксированной стоимостью 2500 рублей за 1 документ (стоимость включает перевод, заверение подписью переводчика, печать/штамп бюро, сканирование документа). Условия предоставления услуги: оплата заказа до 12 часов, сдача до 18 часов этого же дня.
Уважаемые клиенты! Услуга получения справок о несудимости временно не предоставляется.
Перевод аттестата о среднем образовании

Перевод аттестата о среднем образовании не является для специалиста сложной работой, но требует особого внимания и соблюдения международных правил транслитерации. Консульства некоторых стран требуют нотариального заверения документов, печати бюро переводов бывает недостаточно. Подобные тонкости известны менеджерам-переводичкам, которые выполняют подобную работу на постоянной основе.
Центр переводов «Перевод Питер» гарантирует качественное и оперативное выполнение заказа. Перевод аттестата будет выполнен с соблюдением консульского регламента определенной страны.
Стоимость перевода аттестата о среднем образовании начинается от 1080 рублей и зависит от необходимого комплекса услуг.

Перевод документов об образовании
Гражданам обязательно потребуется перевод школьного аттестата в следующих случаях:
- поступление в иностранные ВУЗы;
- оформление студенческих виз;
- прохождение стажировки и получение стипендий и грантов;
- переезд на ПМЖ и оформление гражданства;
- для зарубежного трудоустройства.
Если речь идет о получении студенческой визы, то потребуется перевести комплект личных документов. При переводе аттестатов с иностранного языка на русский бывает необходимо проставить на документ апостиль или пройти консульскую легализацию.
Особенности перевода аттестата
Документ о школьном образовании имеет вкладыш, поэтому нотариальное заверение проводится отдельно по каждому документу. Особое внимание переводчик обращает на написание имен и фамилий, поскольку данные должны совпадать с данными в других документах, а главное совпадать с написанием фамилии и имени в заграничном паспорте. Названия узких дисциплин или учебных курсов, отраженных в приложении к школьному аттестату, должны быть максимально приближены к терминологии страны посещения.
Сотрудники бюро «Перевод Питер» выполнят перевод аттестата с учетом существующих требований.

Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15