Уважаемые клиенты!
В связи с ужесточением требований гос.органов к оформлению нотариальных переводов паспортов, в перевод принимаются только сканы паспортов (не фото!). С 1 декабря 2025 года стоимость нотариально заверенного перевода паспорта составит 2500 рублей, на Гражданство/ВНЖ - от 3500 рублей. Срок выполнения заказа - минимум 2 рабочих дня. Будьте внимательны при оформлении услуги.
Обращаем ваше внимание на режим работы офисов:
20.12 и 28.12.2024 г офисы бюро работают до 16 часов,
с 29.12.2024 г по 08.01.2025 включительно - выходные дни, офисы будут закрыты;
с 09.01.2025 г - бюро работает в обычном режиме.
Будьте внимательны при планировании визита в наши офисы.
- Агентство переводов «ПЕРЕВОД - ПИТЕР»
- Услуги перевода
- Письменный перевод
- Технический перевод
- Перевод технической инструкции
Перевод технической инструкции
Агентство «Перевод Питер» оказывает услуги по техническому переводу инструкций. Мы оперативно и качественно выполняем перевод инструкций по эксплуатации, ремонту, сборке, монтажу технических приборов, а также развернутых инструкций по технике безопасности и инструкций по применению лекарственных препаратов. Зная о важности точного, правильного и хорошо читаемого перевода таких документов, «Перевод Питер» привлекает к работе штат высококвалифицированных специалистов, обладающих знаниями в конкретной отрасли. Мы берем на себя ответственность за точность переведенной информации.
Технический перевод - сложная отрасль, которая требует обязательного участия специалистов определенного профиля. Обычно бюро переводов обращаются к помощи инженеров, механиков, программистов, химиков, фармацевтов, авиаконструкторов, которые профессионально владеют иностранным языком. Такие специалистов сложно найти, но переводы трудных для понимания тематик требуют их обязательного участия.
Технические переводы инструкций, стандартов, сертификатов, аннотаций содержат множество профессиональных обозначений и терминов, правильно употребить которые может только переводчик, разбирающийся в этой сфере на отличном уровне. Переводы технической документации проводятся в определенной последовательности, с применением терминологического словаря (глоссария) и тщательно проверяются на правильность несколькими специалистами. Когда речь идет о техническом переводе, к которым читатели обращаются за точной, важной информацией, работа переводчиков играет очень большую роль.
Главным принципом качественного технического перевода является правильное трактование и употребление профессиональных терминов. Человек, который хорошо знает язык, но впервые сталкивается с конкретной сферой, не сможет подобрать правильное обозначение. Особенно это касается перевода с английского на русский - в английском языке есть множество слов широкого применения, которые в каждой отрасли употребляются в разном значении. Правильно истолковать все специфические описания, формулы, схемы может только переводчик, который хорошо представляет, о чем идет речь. Привести все переведенные документы к единому знаменателю и оформить их согласно стандартам лингвисту помогают редактор и корректор.
Обратившись в «Перевод Питер», вы получите качественный результат: полный и достоверный перевод инструкции по применению, сопроводительной документации, технического паспорта и любой справочной информации, которая нужна для работы с техническими приборами.
? Заказать перевод технической инструкцииМинимальный объем заказа - 2 страницы. Расчет является приблизительным, точную стоимость предоставит менеджер после ознакомления с вашим заказом.
Внимание! Заказы, оформленные после 17 часов (или оплаченные после 17 ч.) с готовностью на следующий день, пересчитываются как срочные или к срокам выполнения добавляется 1 раб. день.
* Одна переводческая страница 1800 знаков с пробелами
Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15