Уважаемые клиенты!
До 1 марта 2025 года вы можете заказать услугу срочного перевода стандартных личных документов (свидетельство о рождении/браке/разводе/смерти/смене имени, паспорт РФ, справки с работы/учебы, аттестат, диплом (без приложения), 2НДФЛ и т.д.) на английский язык «день в день» с фиксированной стоимостью 2500 рублей за 1 документ (стоимость включает перевод, заверение подписью переводчика, печать/штамп бюро, сканирование документа). Условия предоставления услуги: оплата заказа до 12 часов, сдача до 18 часов этого же дня.
Уважаемые клиенты! Услуга получения справок о несудимости временно не предоставляется.
- Агентство переводов «ПЕРЕВОД - ПИТЕР»
- Услуги перевода
- Письменный перевод
- Технический перевод
- Технический перевод патентов
Технический перевод патентов

Агентство «Перевод Питер» оказывает услуги по техническому переводу патентов. Кроме этого, мы занимаемся переводом страховых договоров, бухгалтерских форм, ежеквартальных и годовых отчетов, финансовых соглашений и приложений, смет, накладных, счетов, лицензий и прочих документов.
Особенности технического перевода патента с русского на английский язык
Патент – это документ, закрепляющий право владения и использования какого-либо научного открытия или полезного изобретения.
Многие научные исследования и разработки пользуются спросом в передовых странах, где большими темпами развивается наука и совершенствуется промышленность.
Научные и технические изобретения часто продаются и реализуются в США, России, Великобритании, Германии, Китае. Так как патенты поступают за рубеж в больших количествах, были введены специальные международные стандарты оформления такой документации, благодаря которым полезные открытия в разных сферах стало проще классифицировать.
Интеграция технологических знаний захватывает все больше государств, в том числе и Россию. Преобразования в сфере производства включают в себя модернизацию промышленного оборудования, внедрение новейших систем управления, в том числе и нововведений, которые были открыты за рубежом или в нашей стране.
В связи с такими позитивными изменениями технические переводы патентов с русского на английский и переводы русскоязычных документов на другие языки становятся очень востребованными. За такими услугами чаще всего обращаются в агентства, занимающиеся техническими переводами. Суть патентов – описание технического изобретения, что может включать в себя формулы, расчеты, таблицы, графики, чертежи - специфические данные и термины, которые трудны для восприятия неосведомленным читателям.
Грамотный перевод таких бумаг требует обязательного участия профессионалов, которые владеют языками и имеют образование в определенной научной или технической сфере. Только участие квалифицированного переводчика, разбирающегося в вопросе исследования, даст гарантию, что полученный перевод будет достоверным и верным стилистически.
Бюро переводов «Перевод Питер» рекомендует обращаться за переводом патентов к профессионалам, которые имеют внушительный опыт работы по данной тематике. Штат переводчиков нашей компании гарантирует, что все патентные документы, с которыми мы работаем, оформляются согласно общепринятым стандартам и содержат правильную, грамотно изложенную информацию, адаптированную под язык перевода. ? Заказать технический перевод патентовМинимальный объем заказа - 2 страницы. Расчет является приблизительным, точную стоимость предоставит менеджер после ознакомления с вашим заказом.
Внимание! Заказы, оформленные после 17 часов (или оплаченные после 17 ч.) с готовностью на следующий день, пересчитываются как срочные или к срокам выполнения добавляется 1 раб. день.
* Одна переводческая страница 1800 знаков с пробелами
Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15