Уважаемые клиенты!
В связи с ужесточением требований гос.органов к оформлению нотариальных переводов паспортов, в перевод принимаются только сканы паспортов (не фото!). С 1 декабря 2025 года стоимость нотариально заверенного перевода паспорта составит 2500 рублей, на Гражданство/ВНЖ - от 3500 рублей. Срок выполнения заказа - минимум 2 рабочих дня. Будьте внимательны при оформлении услуги.
Обращаем ваше внимание на режим работы офисов:
20.12 и 28.12.2024 г офисы бюро работают до 16 часов,
с 29.12.2024 г по 08.01.2025 включительно - выходные дни, офисы будут закрыты;
с 09.01.2025 г - бюро работает в обычном режиме.
Будьте внимательны при планировании визита в наши офисы.
- Агентство переводов «ПЕРЕВОД - ПИТЕР»
- Услуги перевода
- Письменный перевод
- Технический перевод
- Технический перевод с испанского
Технический перевод с испанского
Агентство «Перевод Питер» оказывает услуги по техническому переводу с испанского языка. Для того, чтобы успешно работать на международном рынке и сотрудничать с испаноязычными странами, стоит заручиться поддержкой переводчиков, которые в краткий срок смогут выполнить работу с любыми материалами на испанском языке. Вы можете положиться на нас и доверить нам работы любой сложности - мы оформляем переводы всех видов технических документов и научно-исследовательских трудов различных категорий.
Насколько востребована услуга по техническому переводу с испанского языка в нашей стране?
Язык, зародившийся в одном из исторических регионов Испании, в наше время является одним из самых распространенных на планете. Испанским языком в мире владеют почти 550 миллионов человек - в том числе и те, для кого испанский является вторым языком и граждане, освоившие этот язык в рамках образовательной деятельности. К испаноязычным государствам относятся страны Латинской и Центральной Америки, а также некоторые страны Африки. Испанский язык появился раньше английского и французского, и широко распространился по миру в эпоху великих географических открытий.
Изучение испанского языка стало актуальным в связи с возобновлением экономических и торговых связей между Россией и латиноамериканскими странами (Венесуэлой, Кубой, Аргентиной, Бразилией). Разлад политических и финансовых отношений нашей страны с европейскими партнерами в ближайшем будущем неизбежно приведет к более тесному сотрудничеству с крупными, интенсивно развивающимися испаноязычными государствами. Уже сейчас внушительная часть организаций ведет диалог с зарубежными партнерами преимущественно на испанском языке, а весь комплекс документов, необходимых для ведения бизнеса, нуждается в переводе на русский язык.
Выход на иностранный рынок предполагает адаптацию всех документов - и юридических, и технических - на испанский язык. При работе с разнообразными предметами торговли, ввозящимися на наш рынок или предназначенными для экспорта в другие страны, важно оформить сопроводительные документы должным образом. Справиться с такой задачей могут только бюро переводов, в штате которых работают сотрудники, знающие испанский язык и имеющие профильное образование по востребованным специальностям:
- химии,
- медицине,
- информационным технологиям,
- машиностроению,
- электронике.
Такая многозадачность для переводчиков важна потому, что многие документы предназначены только для изучения специалистами определенной сферы - инженерами, автомеханиками, конструкторами, научными и лабораторными работниками. Перевод в сложных сферах должен быть достоверным и понятным для специалистов, поэтому к выполнению задач по техническому переводу привлекают работников, имеющих теоретические и прикладные знания в определенной сфере.
«Перевод Питер» предлагает своим клиентам услуги узкопрофильных переводчиков. Мы гарантируем правильность перевода технических и научных текстов любой сложности с испанского языка на русский. «Перевод Питер» имеет большой опыт работы с материалами на испанском языке - учебными изданиями, научными статьями, информационными буклетами, техническими паспортами, проектными документами, графиками, чертежами и инструкциями по сбору или эксплуатации сложных приборов. Командный подход к выполнению работы гарантирует не только достоверность и правильное оформление полученной информации, но и готовность переводов больших объемов в кратчайшие сроки.
? Заказать технический перевод с испанскогоМинимальный объем заказа - 2 страницы. Расчет является приблизительным, точную стоимость предоставит менеджер после ознакомления с вашим заказом.
Внимание! Заказы, оформленные после 17 часов (или оплаченные после 17 ч.) с готовностью на следующий день, пересчитываются как срочные или к срокам выполнения добавляется 1 раб. день.
* Одна переводческая страница 1800 знаков с пробелами
Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15