Офис м. Новочеркасская

БЦ "Регул", Малоохтинский пр-т, 68, оф. 103 (Крыло В, КОМИТА)

+7 (953) 373-39-69

mail@perevod-piter.spb.ru

пн-пт 10.00 - 18.00

Офис м. Балтийская

7-ая Красноармейская д. 25, оф. 105, 1эт.

+7 (952) 230-24-45

zakaz@perevod-piter.ru

пн-чт 10.00 - 18.00, пт 10.00 - 17.00

Уважаемые клиенты!
В связи с ужесточением требований гос.органов к оформлению нотариальных переводов паспортов, в перевод принимаются только сканы паспортов (не фото!). С 1 декабря 2025 года стоимость нотариально заверенного перевода паспорта составит 2500 рублей, на Гражданство/ВНЖ - от 3500 рублей. Срок выполнения заказа - минимум 2 рабочих дня. Будьте внимательны при оформлении услуги.

Обращаем ваше внимание на режим работы офисов: 20.12 и 28.12.2024 г офисы бюро работают до 16 часов, с 29.12.2024 г по 08.01.2025 включительно - выходные дни, офисы будут закрыты; с 09.01.2025 г - бюро работает в обычном режиме. Будьте внимательны при планировании визита в наши офисы.

Технический перевод с итальянского


Перевод на итальянский

Агентство «Перевод Питер» оказывает услуги по техническому переводу с итальянского языка на русский. Мы привлекаем к участию в работе над техническими текстами опытных переводчиков, профильных консультантов, редакторов и корректоров - такая команда профессионалов помогает нам добиться отличных результатов в переводах сложных специализированных текстов.

Обращаясь в «Перевод Питер», наши клиенты гарантированно получат грамотную и правильно оформленную работу, выполненную без малейших ошибок и недочетов.

Русско-итальянское партнерство: актуальность грамотного перевода документов

Современный итальянский язык восходит к древне-латинскому - “народной латыни”, к галло-романскому и итало-романскому наречию. Множество диалектов, охватывающих территории Италии, Швейцарии, Ватикана, Сан-Марино, к настоящему времени сформировали современный итальянский язык, письмом которого выступает латинский алфавит, а фонетика и морфология имеют массу специфических особенностей. Спряжения, предлоги, ударения итальянского языка существенно отличаются от их использования в других языках латинской группы, а наличие в письменной речи диактритических знаков, диграфов и триграфов придает изучению языка дополнительную сложность.

Итальянский язык, который вызывает ассоциации с античной литературой, многовековой культурой и историей, несомненно, является красивым и звучным, но устный язык и написанная на нем литература требуют долгого и кропотливого изучения для полного освоения языка.

В рамках какого сотрудничества может понадобиться перевод документов с итальянского на русский? Россия и Италия продуктивно налаживают отношения в сфере бизнеса и торговли - в нашу страну ввозится итальянская техника, промышленное оборудование, предметы общего пользования и быта (мебель, сантехника, косметика, медикаменты, одежда и обувь). Следовательно, возникает большая необходимость в переводе различных деловых бумаг: от множественных технических описаний до контрактов о сотрудничестве, поставках и т. д.

Кроме того, Россия сотрудничает с Италией, как и со многими другими европейскими странами, в сфере научно-исследовательских изысканий - результаты научно-технической и исследовательской работы можно увидеть в специализированных изданиях и учебных пособиях, переводящихся с итальянского на русский и с русского на итальянский лингвистами, профессионально разбирающимися в сфере исследования.

Бюро переводов «Перевод Питер» занимается переводом с технического итальянского языка на русский - инструкций, руководств пользователей, аннотаций, проектных разработок, схем и чертежей, каталогов оборудования, учебных пособий и научных статей. С нашей компанией сотрудничают опытные специалисты, имеющие образование в наиболее важных и востребованных сферах деятельности:

  • машиностроении,
  • медицине,
  • легкой и пищевой промышленности,
  • строительстве,
  • электронике,
  • информационных технологиях,
  • медицине,
  • юриспруденции.

Участие в работе над каждым переводом лингвиста, профильного консультанта, корректора и редактора гарантирует отсутствие неточностей и ошибок в тексте, грамотное изложение материала и оформление документа согласно профессиональным стандартам, принятым в конкретной отрасли.

? Заказать технический перевод с итальянского
Расчет стоимости перевода

Минимальный объем заказа - 2 страницы. Расчет является приблизительным, точную стоимость предоставит менеджер после ознакомления с вашим заказом.

Внимание! Заказы, оформленные после 17 часов (или оплаченные после 17 ч.) с готовностью на следующий день, пересчитываются как срочные или к срокам выполнения добавляется 1 раб. день.

* Одна переводческая страница 1800 знаков с пробелами

Язык оригинала

Язык перевода

Тематика перевода

Тип и скорость перевода

Страниц*

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Дополнительные услуги
Нотариальное заверение перевода одного документа – 1350 руб. Кол-во документов уточняйте у менеджера. Заверение печатью компании и подписью переводчика** (200 руб./1 документ) Электронное заверение*** (бесплатно) Курьерская доставка (сторонние ТК: СДЭК, DPD, КСЭ и др., обсуждается с менеджером) Сканирование заверенных документов – 20 руб./1 стр.
** в услугу входит распечатка, заверение.
*** без предоставления бумажного варианта, печать/штамп/подпись сотрудника предоставляются только в специальном электронном виде.


Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Выберите офис для получения заказа

Доп. информация
Загрузить файлы

Максимально допустимый объем всех файлов — 20 МБайт

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Тип перевода:

Количество часов:



Контактное лицо
Телефон для связи:
Электронная почта:
Доп. информация
Загрузить файлы

Нажимая кнопку «Заказать», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Технический перевод

перевод чертежей перевод технической документации
перевод технических статей перевод технических материалов
перевод патентов перевод технических инструкций
перевод технической литературы перевод технических терминов
перевод технических паспортов технический (юридический) перевод
технический (синхронный) перевод технический (военный) перевод
технический (срочный) перевод технический (научный) перевод
технический перевод с/на русский технический перевод с/на китайский
технический перевод с/на английский технический перевод с/на немецкий
технический перевод с/на японский технический перевод с/на испанский
технический перевод с/на украинский технический перевод с/на казахский
технический перевод литературы технический перевод с/на французский
английский перевод технической документации научно-технический перевод текста
перевод английских технических слов перевод технической статьи на английский
перевод английской научной и технической литературы перевод научно-технических статей
перевод технических текстов с французского перевод технических терминов на английский
перевод технического китайского на русский перевод технического текста на немецкий
перевод научно-технических текстов технический перевод авиационный
технический перевод автомобильный технический перевод банковский
технический перевод дипломов технический перевод договора
технический перевод документов технический перевод журналов
технический перевод инженерный технический перевод книги
технический перевод морской технический перевод научной статьи
технический перевод нормативных документов технический перевод описаний
технический перевод по отраслям технический перевод проектов
технический перевод профессиональный технический перевод регламентов
технический перевод руководств технический перевод русско-китайский
технический перевод сайтов технический перевод слов
технический перевод специальный технический перевод стандартов
технический перевод текстов технический перевод текстов на немецкий
технический перевод текстов на французский технический перевод терминов на английский
технический перевод устный технический перевод языков

Возникли вопросы? Звоните нам по телефону:+ 7 (812) 643-55-15